Онлайновая образовательная платформа Coursera станет доступна россиянам, не владеющим английским языком. В организованном совместно с компанией ABBYY проекте по переводу онлайн-курсов ведущих мировых университетов на русский могут принять участие все желающие.

Coursera - это один из популярнейших проектов для онлайн-образования, основанный профессорами Стэнфордского университета. При помощи ресурса можно получить бесплатный доступ к курсам лучших университетов мира в самых различных областях. На настоящий момент в проекте участвует свыше 100 университетов, а услугами сервиса пользуются более 7 миллионов человек по всему миру.

Эксперты отмечают, что подобные проекты крайне позитивно влияют на развитие образования в мире. Знания, ради которых ранее приходилось поступать в дорогостоящие университеты, теперь доступны, по-сути, каждому желающему, укоторого хватит мотивации на то, чтобы учиться. Университеты в классическом их виде становятся не обязательны для того, чтобы стать высококласным специалистом в какой-либо области. 

Напомним, что не так давно свое внимание на Россию обратил и другой крупный образовательный сервис - iTunes University. Не так давно там появились курсы от Московского физико-технического института. Тем не менее, большая часть выложенной в сервисе Apple информации по-прежнему остается на английском языке, что может представлять трудности для российских студентов. 

Проект по переводу Coursera запустила в патрнерстве с ABBYY Language Services - известным отечественным разработчиком онлайн-словарей. Фирма создала целую платформу, на базе которой все желающие смогут поучаствовать в переводе проекта. Для того, чтобы принять участие, достаточно знать английский и русский языки, участникам бесплатно предоставляется редактор перевода ABBYY SmartCAT, помогающий с переводом повторяющихся отрывков текста и упрощающий перевод обновленных версий уже переведенных курсов. Это система не только упрощает работу, но и помогает добиться единства терминологии при переводе.

Перевод Coursera - это социальный проект,  чем-то напоминающий "Википедию". У каждого участника "Переведем Coursera" будет свой профиль. Система обеспечит общение участников, систему наград за активную деятельность. Работать над текстом субтитров могут несколько человек одновременно, а лучшей вариант выбирается голосованием.

В настоящее время энтузиасты могут трудиться над переводов девяти курсов: по бизнесу, психологии, кино, программированию, биоинформатике, компьютерной лингвистике и образовательным технологиям. 

Coursera запустила первые курсы на русском языке еще в прошлом году. Сервис сотрудничает с московским центром Digital October, который ранее помогал проекту с переводом некоторых курсов. В создание краудсорсинговой платформы проект вложил около 400 000 долларов. Тестирование сервиса ведется на протяжении последних месяцев.