В официальной рекламе Google нашли русскоязычный мат

В рекламном ролике See yourself at Google ("Как вы видите себя в Google"), посвященном трудоустройству в компании, обнаружили русскоязычную брань, записанную транслитом. Нецензурную лексику можно увидеть на 16 секунде видео во фрагментах программного кода.

В рекламном ролике See yourself at Google ("Как вы видите себя в Google"), посвященном трудоустройству в компании, обнаружили русскоязычную брань, записанную транслитом. Нецензурную лексику можно увидеть на 16 секунде видео во фрагментах программного кода.

В этот момент одна из сотрудниц поисковика, сев за ноутбук, вводит фразу pidar gopa (36-я строчка). Чуть выше, на 33-й строке, программистка успела написать govno jopa barebuh suka. Каким образом обсценные выражения смогли попасть в официальную рекламу Google, неясно.

Обновление. После публикации этой заметки Google отредактировала ролик. Тем не менее, оригинальную версию видео можно найти в YouTube

"Кем вы себя видите? — сказано в описании ролика. — Будь вы дизайнером, программистом, инженером по аппаратному обеспечению, специалистом по продажам или вам просто любопытно… рассмотрите карьеру в Google".

В феврале Google разместила рекламу мобильного приложения "Переводчик" (Google Translate), похваставшись, что пользователи сервиса ежедневно переводят с его помощью свыше 100 миллиардов слов. Однако, когда камеру смартфона наводят на меню, там можно увидеть надпись: "импортные черный фермы подняли икра", что делает её перевод на английский бессмысленным.